Tras una entrevista en la radio al actor de doblaje Jordi Brau, quien entre otros grandes actores de cine ha doblado a Tom Hanks durante los últimos años, tuve más conocimiento sobre el mundo del doblaje.
¿Doblaje si o doblaje no? Thats is the question
Un factor de por qué a la mayoría nos cueste tanto seguir las películas en versión original es por el bajo nivel del idioma.
¿No las entendemos porque nuestro nivel escolar de inglés es muy bajo, o es muy bajo porque no vemos las películas en versión original desde la infancia? Una buena costumbre sería que los escolares desde pequeños tuviesen pases de cine en versión original en los colegios o en los centros públicos, casas de cultura, centro sociales, etc. para ir acostumbrado el oído y la comprensión. Dedicar parte de las clases a visionar pelis y después que los profesores mantuviesen una conversación abierta con ellos para poder calibrar y comprobar el resultado. Una cosa es segura; esa opción contaría con la total aprobación de los alumnos.
Otros creen que el doblaje distorsiona el original, y eso puede ser verdad, si el doblaje es malo, pero no tanto por el alto nivel que se da en los actores de doblaje españoles.
Por otro lado me queda otra duda. ¿ Se ha planteado alguien que defiende las versiones originales no leer libros de autores extranjeros traducidos?. Porque también hay traducciones buenas y malas en el mundo editorial. No olvidemos que una mala traducción también destroza una obra maestra
Conclusión: A los que hemos crecido con el doblaje nos es mucho más cómodo el cine doblado, pero habría que iniciar ya una política de enseñanza adecuada para que las próximas generaciones no tengan la dificultad que tenemos los mayores, y no tener que necesitar leer los subtítulos que a veces en películas de conversaciones largas se hace incómodo seguir, además y quizás lo más importante el nivel de inglés aumentaría considerablemente y dejaríamos ese déficit que arrastramos los españoles, particularmente los políticos que tan aislados se sienten cuando salen por esos mundos.
100% Fan de las películas en VO y cada vez más. Al principio cuesta un poco, pero cuando te acostumbras las dobladas no te suenan ni las disfrutas igual…